タグ

英語に関するkitoneのブックマーク (150)

  • 「国際共通語としての英語力向上のための5つの提言と具体的施策」について:文部科学省

    平成23年7月22日 文部科学省では、生徒の外国語能力の向上のため、「外国語能力の向上に関する検討会」を設置し、生徒に求められる英語力や英語教員の質の向上、ALTやICTの活用等について、今後の施策に反映させるため、検討を進めてきました。 この度、検討会における審議まとめである「国際共通語としての英語力向上のための5つの提言と具体的施策~英語を学ぶ意欲と使う機会の充実を通じた確かなコミュニケーション能力の育成に向けて~」がとりまとめられましたので、公表いたします。 「外国語能力の向上に関する検討会」における検討の経緯 社会や経済のグローバル化が急速に進展する中、英語力の向上は教育界のみならず産業界など様々な分野に共通する喫緊かつ重要な課題です。 このため、文部科学省では、平成22年11月に「外国語能力の向上に関する検討会」(座長:吉田研作上智大学外国語学部英語学科教授・上智大学一般外国語教

    kitone
    kitone 2011/07/27
    提言・施策が公開された
  • Should Government Be Run Like a Business?

    kitone
    kitone 2011/07/15
    この"run like a business"はどうやって訳せばいいの?
  • out of the box - 辞書にない英語 - Seesaa Wiki(ウィキ)

    [ 辞書 ] 辞書にない英語 英文和訳を業とする管理者が、辞書に載っていない英語(単語・熟語)の意味をメモするための Wiki。 編集 履歴 添付 設定 新規ページ作成 Wiki内検索 このウィキの読者になる メニュー カテゴリー タグ 最近更新したページ 2008-03-13 agate escort agency 2008-02-26 fume cupboard 2008-02-19 formal concept analysis concept lattice out of the box 分野:ソフトウェア 「箱から出してすぐ使える」という意味で、そのまま変更せずに使えるサンプルプログラムなどを形容する形容詞としてよく使われる。 参考: http://searchcio.techtarget.com/sDefinition/0,2906...

  • (つづき)2005年の企画が実現へ第一歩 - システム担当ライブラリアンの日記

    一つ前の記事「2005年の企画が実現へ第一歩」に書いた企画の日時、場所が内定しました。あくまで非公式な、個人的なお知らせですが、ご一報。 テーマは「伝える技術を磨こう」のようになる予定です。 講師は、英語講師であり、国際NGOの代表をされている方です。 図書館系の研修で、コミュニケーションを取り上げたものもありますが、違った視点、やり方を皆さんに提供できると信じています。 きっと他の場面で聞く機会はかなり少ない内容でしょうし、もしかしたら気にしたこともなかったことを気付かせてくれるかもしれません。 内容はまだ調整中ですが、プレゼンのイロハ、日語と英語の違い、自分の声に意識を向けてもらうために「ボイストレーニング・ボイスエクスプレッションを練習するため、朗読と1分スピーチ」という話も出ています。 関心のある方は、ぜひ予定を空けておいていただければと思います。 日 時:2011年7月30日(

    (つづき)2005年の企画が実現へ第一歩 - システム担当ライブラリアンの日記
  • 海外大学調査研究報告書2

    広島大学では従来より、大学のマネジメントに関して国際的な観点からの調査研究に関心があり、調査団の海外派遣の必要性を感じていた。平成12年7月3日の第1回広島大学運営諮問会議において、この点についてのご指摘があり、それに基づいて学では、要検討事項の一つとして「独立法人化を視野に入れながら、諸外国の大学の現状を調査し、比較検討すること」を挙げている。学では早速調査研究を開始することとし、先ず、カリフォルニア大学バークレー校及びスタンフォード大学を平成12年12月3日から9日にわたって、学長原田康夫と副学長牟田泰三が訪問した。報告書は、この訪問及びその後のEメール交換等によって知り得た事実をもとに作成したものである。また、報告書の中では、これらの見聞に基づいて、広島大学のあり方についての考察も示した。 国立大学の独立法人化は目前に迫っている。この時期に、諸外国の大学事情を詳しく調査し研究

    kitone
    kitone 2011/05/30
    「大学の本部の首脳陣は、総長(President)、副総長(Vice President)、学事長(Provost)などから成り、各分校の首脳陣は学長(Chancellor)、副学長(Vice Chancellor)、学事長(Provost)などから成っている。 」
  • 測定機器の校正及び検証 /MS実務の視点

    測定機器の校正又は検証 - 測定値の正当性が保証されなければならない場合 とは (ISO9001:2000;   7.6  監視機器及び測定機器の管理) 測定値の正当性が保証されるために必要な場合 の意 1. 測定機器の校正又は検証(7.6項) ISO9001 7.6項では、測定機器の管理に関する要求事項 a)~e)項を定めており、JIS和訳では、「測定値の正当性が保証されなければならない場合には」これらを「満たすこと」とされている。このa)項が「校正又は検証をすること」であるから、測定機器の校正や検証は「測定値の正当性の保証」のためには必ず行わなければならないということである。 この英原文は、 ● Where necessary to ensure valid results, measuring equipment shall be calibrated or verified ….

    kitone
    kitone 2011/05/30
    Where appropriateの意味。「そうすることが適切という意味で「必要な場合には」と和訳されている」
  • TOEIC公式のスマートフォン向け英語学習アプリ登場

    国際ビジネスコミュニケーション協会は、iOS/Android向けTOEIC公式英語学習アプリ「TOEIC presents English Upgrader」「TOEICカレンダー」の配信を5月25日より開始する。 国際ビジネスコミュニケーション協会は、iOS/Android向けTOEIC公式英語学習アプリ「TOEIC presents English Upgrader」「TOEICカレンダー」の配信を5月25日より開始する。価格はいずれも無料。 TOEIC presents English Upgraderは、iTunes Storeの総合ランキングで1位を獲得したポッドキャストをアレンジした英語学習アプリだ。英語/日語訳の字幕を表示しながらポッドキャストを聴ける「リスニングモード」のほか、エピソード内容の「理解度チェッククイズ」と、エピソード内の重要フレーズの意味を答える「フレーズ3

    TOEIC公式のスマートフォン向け英語学習アプリ登場
  • 英語集中プログラム | 国際教養学部 | 国際教養大学

  • 英文記事の読解が数倍速くなる驚愕のアプリRuby Reader登場【本田】 | TechWave(テックウェーブ)

    [読了時間:1分] ITやソーシャルメディア、マーケティングに関わる人で、必死に英語でニュースをチェックしている人は多いと思います。 私もすっかり錆びついた英語力のため、分からない単語が出るたび辞書アプリで調べる毎日。なかなか多くの記事が読めません。Google翻訳も、まとまった文章では使えないですよね。 先日リリースされた、英文ルビ振り・翻訳速読用iPhoneアプリRuby Reader」は、まさにそんな私のためにできたようなアプリです。 「Ruby Reader」は、内包されたwebブラウザやRSSリーダーにボタンひとつで自動でルビ振りをしてくれるアプリ。設定画面で自分の英語力(TOEICスコア?)を設定することで、表示されるルビの量が変化し、調度良いルビを表示してくれます。 また、「edit text」モード内にペーストすることで、他のアプリからコピーした英文にもルビを振ることが出

    英文記事の読解が数倍速くなる驚愕のアプリRuby Reader登場【本田】 | TechWave(テックウェーブ)
  • サービス終了のお知らせ

    サービス終了のお知らせ いつもYahoo! JAPANのサービスをご利用いただき誠にありがとうございます。 お客様がアクセスされたサービスは日までにサービスを終了いたしました。 今後ともYahoo! JAPANのサービスをご愛顧くださいますよう、よろしくお願いいたします。

    kitone
    kitone 2011/01/09
    名簿
  • 英語「anecdotal」の意味・読み方・表現 | Weblio英和辞書

    I would like to use your question as an opportunity to tell you about some anecdotal evidence cited by market participants. For one thing, there are growing expectations of an economic turnaround in Japan and abroad because some economic indicators are improving or have stopped deteriorating in response to economic stimulus measures taken by various countries. In addition, part of the liquidity pr

    kitone
    kitone 2011/01/06
    今読んでるレポートに多用される表現
  • small talk! 岡大職員による岡大職員のための非公式ブログ

    先日、行って来ました! あの有名な「はらドーナツ」の岡山店。 ドーナツ大好きというわけじゃないですが、東京でも話題なので、話のネタに・・・ それはさておき、今、科学Tryアングル岡山のプログラムの一環で行われている 職員英会話研修(初級レベル)に通っています。 週に2回、17:30~19:30という勤務時間外にネイティブの先生が 会話を中心にいろいろと教えてくださいます。 科学Tryアングルに参加している機関の職員であれば誰でも参加資格があるようで、 岡大以外に、理科大からも職員の方が参加していらっしゃいます。 今日は、3回目だったのですが、small talkについてのレッスンでした。 自分がスタッフで、新任の外国人教員を最初の学内行事(学長との対面等) に案内するまでの間、どういう雑談をしてコミュニケーションを図るか というロールプレイ。 日人にとっては、オフィシャルな場で出す話題も

    kitone
    kitone 2010/02/06
    small talk,それは「自分がスタッフで、新任の外国人教員を最初の学内行事(学長との対面等) に案内するまでの間、どういう雑談をしてコミュニケーションを図るか」
  • 図書館員のためのテクノロジー関連のオープンコース50(英語)

    bestcollegesonline.comというサイトのブログで、テクノロジーに関心のある図書館員向けのオープンコース(英語)として、以下の9つのテーマで計50件が紹介されています。 ・オープンソース(Open Source) ・情報と研究(Information & Research) ・利用者との関わり(Engagement) ・技術Technology) ・とライティング(Books & Writing) ・法律(Law) ・教育(Education) ・コミュニケーション(Communication) ・運営(Operations) 50 Excellent Open Courses for Techie Librarians http://www.bestcollegesonline.com/blog/2009/06/19/50-excellent-open-courses

    図書館員のためのテクノロジー関連のオープンコース50(英語)
    kitone
    kitone 2009/08/06
    "for Techie Librarians"
  • サービス終了のお知らせ

    サービス終了のお知らせ いつもYahoo! JAPANのサービスをご利用いただき誠にありがとうございます。 お客様がアクセスされたサービスは日までにサービスを終了いたしました。 今後ともYahoo! JAPANのサービスをご愛顧くださいますよう、よろしくお願いいたします。

    kitone
    kitone 2009/07/30
    「利用資格」の意味でこの単語を使うのは適当なのか?
  • 最速で辞書が引けるアドオン「FireDictionary」が便利すぎる | ライフハッカー・ジャパン

    Firefoxのみ:このアドオン「FireDictionary」は、英語サイトのナナメ読みに最適です。なぜならマウスオーバーだけで英単語の和訳をサイドバーにリアルタイム表示してくれるからです。 便利な辞書サイトはたくさんありますけど、いちいち「単語をコピー」→「辞書サイトのタブへ」→「単語をペースト」→「ふむふむと意味を知る」→「英語サイトのタブに戻る」という工程って、けっこう煩わしいんですよね......。でも「FireDictionary」では、英文の上をマウスでざざーっとなぞっていくだけでサイドバーにパッパパッパと訳語が登場します。快速! このアドオンは、アドオン自体とは別に無料の辞書コンテンツ「英和辞典 GENE95」をインストールする必要があります。パソコン上に辞書がインストールされているから、リアルタイムに高速で辞書検索ができるというわけです。辞書コンテンツは、お好みのものを追

    最速で辞書が引けるアドオン「FireDictionary」が便利すぎる | ライフハッカー・ジャパン
  • おてがる速聴 : 動画も音楽も、iPodの中の音楽ライブラリ全てを倍速再生。823 | AppBank

    iPhone OS 3.0からポッドキャストの倍速再生が可能になりました。しかし、こちらのおてがる速聴 というiPhoneアプリを使用すると、ポッドキャスト以外にも音楽ファイルや動画までも2倍速再生することができます。 ポッドキャストとして登録されていない、iTunesにある音声ファイルや、あとでさくっとチェックしておきたかった動画もこれでいけちゃいますね。 Speed Listen iPhone Application 早速、Selectをタップしてポッドキャストを再生してみる。 2倍速でもきちんと聴こえますね。 このアプリ、ポッドキャスト以外にもライブラリにある曲すべてを倍速再生可能。 Moviesとは動画のことです。音声のみ2倍速で再生してくれます。 これは便利ですよ。 その他、☆markタップで、途中再生箇所の指定、5秒戻る、進む機能のおかげで、聞き取り逃してしまってもすぐにキャッ

  • Amazon.co.jp: これを英語で言えますか? デラックス: 講談社インターナショナル: 本

    Amazon.co.jp: これを英語で言えますか? デラックス: 講談社インターナショナル: 本
  • 438 It US | Risks and mistakes that online gamers may have to deal with when they are dealing with online casinos in the United States

    Risks and mistakes that online gamers may have to deal with when they are dealing with online casinos in the United States In the United states we all know that a few state may allow online gaming and betting whereas in some area sit is still not legal to play casino online, that is why when you are in need of getting the right games and paly them as per your preferences you must be able to find o

  • アルクのキク★英単語 TOEIC Test Score 800 : iPhone英単語帳の中でも「覚えやすさ」はピカイチ。857 | AppBank

    アルクの聞いて覚える英単語キクタンTOEIC Test Score800という名の書籍(1600円)がiPhoneアプリキク★英単語 TOEIC Test Score 800 として登場。TOEIC用の英単語を覚えるためのiPhoneアプリですね。 英単語の発音チェックがすぐにできるし、かさばらない。書籍にはできないことを上手に実現していて使いやすいです。ボキャブラリーがなくっちゃ、TOEICは通用しないぜという方は、読んだことないですが書籍買うよりもこちらを買ったほうが良いと思います。 収録単語について、600点以下の方は背伸びするかも、700点を超えている人は半分くらい知っていてサクサク単語を定着できそうな印象。英単語の発音もしっかりしているし、このシリーズのiPhone単語帳アプリはかなり良いんじゃないかと思います。チャンツという読み上げコンテンツがかなりいけてますよ。 キク★英単

    kitone
    kitone 2009/07/12
    本を買うよりいいじゃないか.長文をヒアリングするアプリで速度が調節できるのがあると良いなぁと思った.
  • 「京大・学術語彙データベース基本英単語1110」を刊行します。(2009年6月11日)

    書は、大学の全学共通教育教養教育、一般教育)用英単語集として大学生の語彙教育に供するために作成されました。日の大学生の語彙力低下が指摘されるなか、大学生を対象とした英単語集は、大学受験用英単語集に比べ圧倒的に数が少ない状況でした。また、文系分野から理系分野まで幅広くカバーするものに至っては、皆無といってよく、学士課程において、大学生が英語学習の拠り所とすべき指針は長い間、事実上存在しなかったわけです。このような背景のもと、書は企画されました。 書に掲載された語の選出については京都大学(英語学術語彙研究グループ)が担当し、各語の意味と用例については研究社(編集部)が担当しました。 書の掲載語は、京都大学英語学術語彙研究グループが独自に開発した英語学術語彙データベースから選出されています。同語彙データベースは、学の教員から推薦された英語論文誌に基づき、とりわけ学術研究の下地として

    「京大・学術語彙データベース基本英単語1110」を刊行します。(2009年6月11日)
    kitone
    kitone 2009/06/11
    名前が固いな.東大英単とは大違い.しかしAmazonへのリンクはアフィリエイトしないのか.