タグ

英語に関するwamanのブックマーク (149)

  • 英語初心者向け!海外旅行で役立つ実用英会話フレーズ92選まとめ | 留学ブログ

    英語初心者向け!海外旅行で役立つ実用英会話フレーズ92選まとめ 英語の勉強方法 公開 : 2018/04/13 編集 : 2019/10/12 モリキアユミ ツイート シェア はてな ポケット こんにちは!フリーライターのモリキアユミです。 海外旅行に行く前は、「どこに行こうかな」、「あれがべたいな」なんて楽しみな気持ちが大きいですが、英語に不安がある方も多いのではないでしょうか?「全然話せない」、「簡単な単語しか分からない」といった方も多く、英語ができないことで旅行を楽しめないなんて、なんだかもったいないですよね。 実は、海外旅行は中学英語レベルができれば問題ありません。また、決まったフレーズが使われることも多いため、覚えてしまえばスムーズに旅行ができるんです。 今回は、空港、機内、両替、SIMカードの購入、交通手段、ホテル、ショッピング、観光、レストラン、現地の人との交流、怪我や病気

    英語初心者向け!海外旅行で役立つ実用英会話フレーズ92選まとめ | 留学ブログ
    waman
    waman 2018/11/17
  • 単純な疑問なのに、いまだその正確な答えが出ていない7つのなぜなに? : カラパイア

    飽くなき好奇心を持つ科学者たちは世にあるあらゆる謎を解明すべく、日々前向きに答え探しをしている。 ワームホール、暗黒物質、宇宙の始まりや、単細胞生物が人類まで進化した全地図など、複雑すぎる謎も、科学技術の発達と共に徐々に解明されつつある。 だがすべての答えが出たわけではない。 特にあたりまえのようにある単純な疑問ほど後回しにされがちだ。ここでは割と身近にあるものの、正確な答えがでていない謎をいくつか見ていこう。 もちろん研究結果は日々更新されていくし、またその解釈も諸説あるのを考慮にいれておいてほしい。

    単純な疑問なのに、いまだその正確な答えが出ていない7つのなぜなに? : カラパイア
    waman
    waman 2017/11/29
    『最近発表された京都大学の研究によると、雷が大気中で原子核反応 (光核反応) を起こすことがわかったそうだ。』
  • 国名を小文字にすると、意味がガラリと変わってしまう英単語 - 昭和考古学とブログエッセイの旅

    チンパンジーが何故人間になれたのか。いきなり人類学的な課題になりますが、これには諸説あり私のような素人は口を出せません。 しかし、アフリカで発生したホモ・サピエンスが何故白黒黄色に分かれ世界中に分布したのかは、 おそらく知らない地を見てみようという知的好奇心もあったのかもしれません。言ってしまえばリアルドラクエかファイナルファンタジーか。 外国語の勉強も、実は同じです。 外国語の勉強は、受験英語で懲りた人も多いと思います。 しかし、外国語は来我々にはわからない世界。そうである以上、外国語の勉強は未知の世界を探検しているようにワクワクするものです。 それも、言葉は生き物なので、常に変化し進化していきます。勉強してもしてもキリがない。その分一生やってても飽きないのがメリットです。 その中でもお馴染みの外国語が英語です。 しかしこの英語、普段使っている割にはけっこう謎が多い言語でもあります。

    国名を小文字にすると、意味がガラリと変わってしまう英単語 - 昭和考古学とブログエッセイの旅
    waman
    waman 2017/10/04
    Ag とアルゼンチン
  • 文字学習に新たなアプローチ。光でお絵かきできるロボット「wordee」

    文字学習に新たなアプローチ。光でお絵かきできるロボット「wordee」2017.09.27 12:30Buy PR 小暮ひさのり 光を学びとして、そしてすこしふしぎ(SF)な体験として。 文字の勉強というと、「あいうえお」のシートとにらめっこしたり、書き取りをしたり。そういった定番の方法しか思い浮かびませんけど、最近はこんなおもしろそうな学習も提案されています。 光でお絵描きするロボット「wordee」です。 ロボットといっても自動で動くというわけではありません。「wordee」ができることは、光の投影です。「wordee」をシートの上で動かすと、ひらがな、カタカナ、漢字、英語など、不思議な光る文字を浮かびあがらせることができるのです。 Image: JellyWare文字がシートに投影されていく様子は、まるでドラえもんの未来の道具のような、不思議な感覚ですね! 原理としては、裏面のLED

    文字学習に新たなアプローチ。光でお絵かきできるロボット「wordee」
  • 日本人の発音がネイティブに通じない5つの理由 | ブライチャーブログ

    読者の皆さんの中にも海外旅行や出張などで、発音が通じなくて困った経験がある人、たくさんいるのではないかと思います。コーヒーを頼んだつもりがコーラが運ばれてきたり、work と言ったつもりなのに walk と勘違いされたりなど、ごく簡単なことさえもなかなか通じないものです。 一体どうしてこのようなことが起きるのでしょうか? 原因はいくつもありますが、端的に言えばこの記事で紹介する7つに集約されます。今日はこの「日人の発音が通じない7つの理由」と、その解決方法についてお話しましょう。 日語は超省エネ言語 まずなぜ日人の英語が通じないのかをお話する前に、英語と日語の根的な違いを指摘しておきましょう。両言語の際立った特徴がわかると、攻略方法も自ずと見えてくるからです。 英語と日語のもっとも端的な違い、それはエネルギーの消費量です。英語はガンガン息を使って抑揚をつけ、音声の高低も1オクタ

    日本人の発音がネイティブに通じない5つの理由 | ブライチャーブログ
    waman
    waman 2017/09/25
    『日本人の発音がネイティブに通じない5つの理由』
  • 日本の親が気づけない「子供をバイリンガルに育てたい」の危険性 - まぐまぐニュース!

    近頃は子どもを「バイリンガル」に育てたいと英語教育に力を入れる親御さんが増え、幼い子が流暢な英語を口にするという光景も目にするようになりました。しかし、無料メルマガ『クリエイターへ【日刊デジタルクリエイターズ】』の執筆者のひとりで米シアトル在住の英日翻訳家・TOMOZOさんは、自身の子育て経験を交えながら「漠然と子どもをバイリンガルに育てたいと思っている親は考え直した方が良い」との持論を記しています。 バイリンガルのコスト 日では子どもの英語教育に熱心な親御さんが多い。 日では義務教育で6年間英語を学ぶのに、ほかの国に比べて英語力が低い、なんとかしなければ、という議論をよく耳にする。小学校でももうすぐ英語とプログラミングが必修になるとか。 私は英語教育についてはまったくの門外漢でしかないが、大人になってから英語をなんとかかんとか身につけ、英語圏で生活して、英語と日語の環境で子育てをし

    日本の親が気づけない「子供をバイリンガルに育てたい」の危険性 - まぐまぐニュース!
  • Web翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の翻訳に突っ込んではいけませんという話 - いくやの斬鉄日記

    オープンソースからハイスクールフリート、The Beatlesまで何でもありの自称エンターテインメント日記。 最近TransifexとかLaunchpad (のRosetta)とかPootleなどなどを採用し、オープンソースソフトウェア(OSS/FLOSS)の翻訳がWebでできるようになっています。 同時にWebの翻訳サービスも多数存在し、どんどん精度が上がってきています。 ではWeb翻訳の結果をOSS翻訳に突っ込めばいいのではないかというと、それは違います。Web翻訳にも当然利用規約があり、そのようなことは禁止されてることが多いです。世の中すべてのサービスのライセンスを確認するのは不可能ですが、概ねその傾向にあるのは事実でしょう。具体的にはExcite翻訳の利用規約だと第6条で明記されています。 OSSの翻訳にするということは、そのOSSのライセンスに従うということで、それは > 私的利

    Web翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の翻訳に突っ込んではいけませんという話 - いくやの斬鉄日記
    waman
    waman 2017/05/08
    『OSSの翻訳にするということは、そのOSSのライセンスに従うということ』
  • 「日本人の英語」は難しすぎる - Letter from Kyoto

    「日人の英語」を読んだ。難しい。何が難しいかって、日人が英語を習得することが難しい。著者のマーク・ピーターセンはアメリカで英米文学、日文学を専攻し、現在は明治大学で教授をしている。バリバリ日語を話し、この著書も自ら日語で書いたものだ。そんな日語が堪能なアメリカ人から見た、日人が間違えやすい英語、理解しにくい構造がまとめられている。まさに日人のための英語学習指南書。特に冒頭の章はインパクトが大きい。 Last night, I ate a chicken in the backyard. 昨夜、裏庭で鶏を一羽つかまえてそのままべてしまった。 これをみたときの気持ちは非常に複雑で, なかなか日語では説明できないが, (中略)夜がふけて暗くなってきた裏庭で, 友だちが血と羽だらけの口元に微笑を浮かべながら, 膨らんだ腹を満足そうに撫でている――このように生き生きとした情景が浮

    「日本人の英語」は難しすぎる - Letter from Kyoto
    waman
    waman 2017/04/09
    『最終的には「文脈が全て」と片付けている。「英文を読み込んで慣れろ」と。様々なパターンに触れて正解に近づけていくというビッグデータを元にしたAI翻訳のやりかたですね。』
  • 国際論文連発の研究室が明かす、英作文超ノウハウ。Google翻訳ってスプレッドシートから使えるんだ!

    国際論文連発の研究室が明かす、英作文超ノウハウ。Google翻訳ってスプレッドシートから使えるんだ!2017.03.02 18:3520,402 福田ミホ 「GOOGLETRANSLATE」って関数になってたんですね! 英語がある程度できる人って、なんでか職場で「英語担当」みたいになっちゃったりして、たまに英文を書く必要に迫られていることと思います。でもそれが「たまに」であればあるほど、英文って抵抗感がありますよね。 英語で長ーい専門的な論文を書いてしまえる研究者の人にも同じ悩みがあるみたいで、神奈川工科大学でVRを研究する白井暁彦准教授の研究室では、Google翻訳とGoogleスプレッドシートで英作文を楽にするためのノウハウを編み出していました。白井准教授の研究室は「規模の割には国際投稿が多い」そうで、国際学会で入賞するなど世界的な成果を出されています。その白井准教授が、研究室で使われ

    国際論文連発の研究室が明かす、英作文超ノウハウ。Google翻訳ってスプレッドシートから使えるんだ!
    waman
    waman 2017/03/03
    『上の画像のC列にはGoogle翻訳を呼び出す関数が入っていて、B列の内容を自動で英訳して表示してくれてるんです。画像にあるように、「=GOOGLETRANSLATE(B2,"ja","en")」』
  • 東大、無料のオンライン英語講座公開 英語が苦手な研究者向け

    英語に苦手意識を持つ研究者向けのオンライン英語講座「English Academia」を東大が無料公開した。 東京大学大学総合教育研究センターは2月9日、英語に苦手意識を持つ研究者向けのオンライン英語講座「English Academia」を無料公開した。PCやスマートフォンのWebブラウザで利用でき、会員登録すれば誰でも使える。開講は10日午前10時。 英語によるコミュニケーション初心者の学部生、大学院生向け。動画やクイズ、キャラクターの会話を織り交ぜた学習コンテンツで、英語でのアカデミックコミュニケーションが学べる。 自己紹介や研究室のミーティング、模擬授業など、研究生活の各シーンを10のコースで学習。各コースは約30分で学べ、クイズで80%以上のスコアを獲得できれば「受講証」がもらえる。 関連記事 東大、14年度もオリジナル講義を世界へ無料配信 知識ゼロでも学べる「CG」新開講 東京

    東大、無料のオンライン英語講座公開 英語が苦手な研究者向け
    waman
    waman 2017/02/12
  • 日本の英語教育を考える - Willyの脳内日記

    ツイッターで高校の英語の宿題内容がバズっていたので、これを機会に日英語教育について考えてみたい。 1. 問題のツイートはこちら 柏陽高校英語科バカ丸出しです pic.twitter.com/jA83s0FDXQ — Daiju (@Hakuyo_daiju_tt) December 5, 2016 この宿題は全く役に立たない訳ではないが、一言で言うと効率が悪過ぎる。何が問題なのか見ていこう。 (1) 無駄が多い。 知っている単語も書き写さなければならないというのは効率が悪い。我々はまっさらなコンピューターメモリーではないので、当然ながら単語集には知っている単語もあれば知らない単語もある。恐らく自分のレベルに適した単語集というのは、その中の5〜8割くらいの単語は何となく分かるというものだ。知っている単語を5回づつ書くのは時間の無駄だ。 (2) 単語を使えるようにならない。 「relate

    日本の英語教育を考える - Willyの脳内日記
    waman
    waman 2016/12/08
    『生徒が異なる構文を使って答えを書いたときに、それが正しいかどうか採点するにはかなりの英語力が必要である。』
  • 日本人の英語は「長くて、難しい」。3語でしっかり伝わりますよ? : IT速報

    丁寧すぎる日人の英語。しかし、主語、動詞、目的語の「3語」を並べるだけでもよく、SVO(誰かが、何かを、する)を極めることが、すべての基だという。 私たち日人の英語は、短時間の練習で「伝わる英語」に変わります。難しく考える必要はありません。「主語(I)、動詞(like)、目的語(English)」をただ並べればよいのです。 (中略) 「日人にありがちな英語」と「3語の英語」をもう一度比べてみましょう。「冠詞」の登場率が違うことがわかります。「冠詞」とは、名詞の前におかれる「不定冠詞a/an」や「定冠詞the」のことです。 日人にありがちな英語: My job is an English teacher. I am an editor of books. 「3語の英語」: I teach English. I edit books. 「日人にありがちな英語」は名詞(English

    日本人の英語は「長くて、難しい」。3語でしっかり伝わりますよ? : IT速報
    waman
    waman 2016/11/07
    『「3語の英語」では、名詞の使用が最小限になります。ゆえに「冠詞」の使用も最小限となり、煩わしさから解放されるのです。』
  • 英語のUIにおける「Your」と「My」の使い分け

    英語におけるUIのラベリングでは「Your」や「My」という言葉がよく使われ、UI要素とユーザーの関係性が直感的にわかるようになっています。言わずもがな、日語と英語では表現は違ってきますが、この英語の使い分けの考え方は、UIをよりユーザーにわかりやすく整理するヒントにもなるかもしれません。 UIはユーザーの身体の拡張という位置づけなのでしょうか? それとも全く別の立ち位置からユーザーに対して語りかける存在でしょうか? これは、デザイナーがメニューなどでラベルを付ける際に、悩む問題です。 もしユーザーの拡張であるならば、ラベルは「My(私の)」という言葉が使われるでしょうし、離れた存在ならば「Your(あなたの)」という言葉が使われるでしょう。 正しい言葉で説明文を付けることで、ユーザーは探しているものを見つけやすくなります。同時に、サイトにより集められたコンテンツと、ユーザーにより作成さ

    英語のUIにおける「Your」と「My」の使い分け
    waman
    waman 2016/11/04
    『おすすめのイベントは、ユーザーに対してサイト側から提案されるものなので、「あなたの地域のイベント」…ユーザーが保存したイベントは、ユーザー自身により選択されたものなので、「わたしのイベント」』
  • ネイティブ並みの語学力も夢じゃない!?AIと話せる国産製英会話アプリ「SpeakBuddy」がたのもしい | Techable(テッカブル)

    人の英語学習において、最大のハードルとなっているのがスピーキング。 克服するにはとにかく話すしかないのだが、そこにさらなる障壁が。留学や語学スクールにはお金がかかるし、外国人の友達を作るというのも、いろいろ考えると大変だ。 そんな問題を一気に解決するのが、この「SpeakBuddy(スピークバディ)」。スマホに向かって話すだけで、英会話力が向上するという、夢のような学習アプリだ。 ・AIキャラとマンツーマンで会話レッスン アプリ上でスピーキングの練習相手になるのは、AI。フレンドリーなキャラクターとともに、最近格段に精度が上がったスマホの音声認識を使って、英会話を練習。費用や場所、時間に縛られないのは、大きな利点と言える。 おまけに間違っても恥ずかしがる必要はない。誰にも遠慮せず、英語力をアップさせられるのも、ユーザーにとってはありがたいところだ。 会話の形式は、ストーリー性のあるシナ

    ネイティブ並みの語学力も夢じゃない!?AIと話せる国産製英会話アプリ「SpeakBuddy」がたのもしい | Techable(テッカブル)
  • SJW (Social Justice Warrior) の意味・用法・例文

    英語ネットスラング辞典 英語圏のインターネットスラング、ネット用語、オタク用語、ゲーム用語、アニメ用語、4chan用語、Meme、略語などの意味を例文とともに分かりやすく解説しています SJW とは SJW とは、Social Justice Warrior(ソーシャル・ジャスティス・ウォーリアー)のそれぞれの単語の頭文字をとった略語である。 「社会正義のために戦う人」「正義の味方」などの意味であり、ネット上で人種差別や性差別や階級差別や障害者差別などの差別と戦う人を指すスラングである。 ちなみに、Social Justice(ソーシャル・ジャスティス) は「社会正義」、Warrior(ウォーリアー)は「戦士、戦う人」の意味を持つ。 解説 SJW とは、女性や黒人や同性愛者や性的少数者(LGBT)などの、社会的少数者・マイノリティの人たちのために SNSTwitter やTumblr な

    SJW (Social Justice Warrior) の意味・用法・例文
    waman
    waman 2016/07/30
    『Social Justice Warrior』
  • 英会話力を引き上げる「スモールトークの技術」を磨く方法 | ライフハッカー・ジャパン

    「スモールトーク」という言葉をご存知でしょうか? スモールトークは「ちょっとした世間話」のことで、会話を始めるきっかけとしてビジネスなどさまざまなシーンで使われています。そこで、語学留学のKaplan Internationalより、スモールトークが上手になるためのテクニックをお届けします。日のビジネス習慣と同じく、英語圏でのビジネス・ミーティングでもいきなり題から入ることはなく、必ずスモールトークから始めます。スモールトークが上手にできることで、お互いのことをより深く知ることができ、題に入った後も話がスムーズに進みます。 スモールトークが上手な人は多くないですが、コツさえ覚えれば誰でも簡単にできるようになります。今回は上手にスモールトークをこなすための基と、すぐに使えるフレーズを教えます。 スモールトークからビッグトークに広げる スモールトークは世間話ですが、天気の話だけで終わら

    英会話力を引き上げる「スモールトークの技術」を磨く方法 | ライフハッカー・ジャパン
    waman
    waman 2016/07/27
    『「スモールトーク」という言葉をご存知でしょうか?』
  • サービス終了のお知らせ

    サービス終了のお知らせ いつもYahoo! JAPANのサービスをご利用いただき誠にありがとうございます。 お客様がアクセスされたサービスは日までにサービスを終了いたしました。 今後ともYahoo! JAPANのサービスをご愛顧くださいますよう、よろしくお願いいたします。

    waman
    waman 2016/07/27
    『まあ、コミュニケーションは言語の前にコンテンツが無けりゃ出来ないのは、英語であろうが日本語であろうが同じなので。コミュニケーション能力≠語学力という認識が必要』
  • 「英語耳」を作れば受験英語が実力に変わる | ライフハッカー・ジャパン

    英語が苦手といわれる日人ですが、あんがい実力はあると言われることもあります。いわゆる「受験英語」で鍛えられているので、メールやニュースなどの文章なら、すんなり対応できることが多いのだとか。 しかし、これが会話や映画等の聞き取りとなると大苦戦となるのは、誰もが経験のあるところ。これは英語を聞き取る力、いわゆる「英語耳」ができていないからだそうです。この「英語耳」身に付ければ、比較的短期間で会話力が身につくらしいのです。そのカリキュラムを提供してくれるアプリが『えいご上手』です。 『えいご上手』は、英語の発音が聞き取れないという比較的初心者(中学生~高校生、初級者、TOEIC250~450)レベルを主な対象とした、英語耳を鍛えてくれるアプリです。App Store Essentialsの『殿堂入りアプリ』となったり、2010年には、iPhoneiPadで『トップトレンド』、『トップセールス

    「英語耳」を作れば受験英語が実力に変わる | ライフハッカー・ジャパン
  • 同時通訳者が教える、たった1つで説得力が増す英単語 | ライフハッカー・ジャパン

    『同時通訳者が教える ビジネスパーソンの英単語帳 エッセンシャル』(関谷英里子著、ディスカヴァー携書)の著者は、アル・ゴア米元副大統領、ダライ・ラマ14世、ヴァージン・グループ創設者のリチャード・ブランソン氏など著名人の講演会の同時通訳を務めてきたという人物。 業界トップの人々が使っている英語と日常的に触れるなか、「世界を熱狂させる彼らのスピーチは、なにかが違う」と気づいたのだそうです。しかも、文章の構成が特徴的だとか、しゃれた文法を使っているとか、身振り手振りが大袈裟だというようなことではなく、使っている英単語が違うというのです。むしろ、「それだけ」であるといっても過言ではないのだとか。 たとえば、そのいい例がshare(シェア)。 なにかを人にいうとき、私たちは当然ながらsay(セイ)やtell(テル)を使います。ところが人の心をつかむリーダーはsayもtellも使わず、代わりにsha

    同時通訳者が教える、たった1つで説得力が増す英単語 | ライフハッカー・ジャパン
  • アメリカ英語よりもイギリス英語の方がかっこいいと思われてるらしい。英語と米語の違いが判るインフォグラフィック : カラパイア

    アメリカ人が話す英語とイギリス人が話す英語の顕著な違いはその発音だが、ちょっとした単語にも違いがあるようだ。世界的にはイギリス流英語、特にロンドンっ子の話す英語がかっこいいと思われている風潮があるようだが、発音だけ真似しても肝心の単語が違うとバレてしまう。 英語と米語の単語における違いがわかるインフォグラフィック(図解)があったので見ていくことにしよう。

    アメリカ英語よりもイギリス英語の方がかっこいいと思われてるらしい。英語と米語の違いが判るインフォグラフィック : カラパイア
    waman
    waman 2016/05/26