2 文化外交 (1)文化事業 諸外国における対日理解を促進し、良好な対外関係を維持・強化するため、外務省は、在外公館や国際交流基金を通じて、日本文化紹介事業を積極的に実施している。特に国外の大規模なイベントが開催される際には、関係省庁や様々な機関と連携し、日本文化の総合的・集中的発信に努めている。このような日本文化発信に際しては、伝統文化・芸術に加え、近年は世界的に高い人気を誇るアニメ、漫画、ファッションなどのいわゆるポップカルチャーも、より深い対日理解や対日関心に導く主要な手段の一つとして活用している。 その一例として、7月にパリで開催された世界最大級の日本ポップカルチャーイベントである「JAPAN EXPO 2010」の機会に、外務省、文化庁、経済産業省、観光庁の4省庁及び国際交流基金・パリ日本文化会館、映像産業振興機構(VIPO)、国際観光振興機構などが連携して関連事業を実施し、過去
[第30回] 震災の記録、日本の行方…動く米国の研究者 宮地ゆう Miyaji Yu(GLOBE記者) 東日本大震災後、米国の日本研究者の間で、長期的な視野に立った様々な研究が広がっている。震災のあらゆるデジタル情報を収集・保存し、国立国会図書館や米国議会図書館などを結んで、3.11が日本と世界にもたらしたものを記録する膨大なアーカイブづくりの試みも動き出した。 震災発生から3カ月余りたった6月末、インターネット上のサイトで「震災とその後にあなたが経験したことを共有しませんか」との呼びかけが始まった。サイトの名称は「2011年東日本大震災デジタルアーカイブ」(http://www.jdarchive.org)。震災に関し、ウェブサイトや文章、写真、動画、音声、地理情報などデジタル化されたあらゆる情報を集めて保存し、震災が日本と世界に何をもたらしたのかを記録する壮大な試みだ。 運営しているの
2011年CEAL年次大会・NCC公開会議・AAS-ICAS合同会議<報告> 2011年3月27日から4月1日にかけて,東亜図書館協会(CEAL)年次大会(E775参照)と北米日本研究資料調整協議会(NCC)公開会議が,米国ホノルルで開催された。これらは,3月31日から4月3日にかけてのアジア学会(AAS)-国際アジア研究者会議(ICAS)合同会議に合わせて開催されたものである。 CEAL年次大会では,公共サービス,整理技術などの各委員会やテーマ別の分科会,そして総会が開催された。総会では,委員の交代などCEALの運営に関する報告,東アジア資料に関する事例・状況報告などが行われた。また,日本から参加した岡本真氏(Academic Resource Guide株式会社代表取締役)から,東日本大震災による図書館の被害状況に関する緊急の報告があった。 今回,CEAL年次大会初の試みとして,日本・
アパラチコラで過ごす優雅な時間 メキシコ湾沿いの入り江に面した米フロリダ州の小さな町アパラチコラ。こじんまりした海辺のホテルに宿泊し、バーで新鮮なシーフードを味わえるほか、地ビールの醸造所もある。綿花や漁業で栄えたこの町には、グリークリバイバル(ギリシャ建築への回帰)様式の優雅な住宅が散見される。数キロの沖合に浮かぶセントジョージ島には白い砂浜が広がる。
high190です。 東日本大震災の影響を受けて留学生の日本離れが進んでいることは各種報道で明らかになっている通りです。しかしながら、留学生30万人計画 大学は留学生の日本離れに歯止めをかけるべく、これから様々な対策を練っていく必要があります。 留学生の2割来日せず 大学国際化に遅れも(出典:日本経済新聞 2011/05/01) 外国人留学生の日本離れを受け、文部科学省は全国各地の大学を抽出して実態調査を始めた。集計中だが、4月下旬時点で見込まれていた留学生の約2割が来日をキャンセルしたり、帰国したままだった可能性があるという。同省は「グローバル時代を迎える中、大学の国際化の遅れは日本の競争力低下につながる」と懸念を強めている。 大学関係者によると、入学辞退や途中帰国が多いのは、大学間の協定に基づいて学生を短期間派遣し合う交換留学生。留学を中断しても母国の大学で単位取得が可能なため来日を見
The Read Japan program donates books about contemporary Japan to libraries around the world. Libraries can apply to receive books from the “100 Books for Understanding Contemporary Japan” catalogue below by submitting applications to The Nippon Foundation after reading the Application Guidelines. A. “100 Books for Understanding Contemporary Japan” These 100 books, which were selected by a committe
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く