Home › 記事 › ハムナー・フォレスト ハムナー・フォレスト By James_f on 4th June 2022 • ( 3 ) いつのまにか、ハムナーの森の、深い霧のなかに立っている。 ハムナーというのは、南島の、カンタベリーにあるスパリゾートで有名な内陸の町です。 綴りはHanmerだが、発音は、カタカナで書けばハムナーで、日本にいたとき、いちど、日本のガイドブックにはニュージーランドやイギリスが、どんなふうに書いてあるのか好奇心で、立ち読みしていたら、ほんとうはニュージーランドに行かないで書いたのか、英語がまるきり判らない人なのか、 案の定、「ハンマー」と書いてあって、面白かったことがある。 サーマルプールとスパが有名だが、ほんとうは、小さな町の周りに広がる森林を散歩することが、最も楽しい。 あっというまに、白く、濃密になる霧のなかで、現実世界では、いつもモニさんと一緒だが
Home › 記事 › 日本語という噂 日本語という噂 By James_f on 30th January 2024 • ( 0 ) 物識り揃いの日本の人たちだが、意外なことを知らないことが、ときどきあって、 例えば自分たちが普段使っていて、そのなかで思考していて、そのなかで怒ったり、笑ったりしている「日本語」が少なくとも最近までは五本の指に必ず入る程度に「美しい言語」とされていることを知らない人が多かったのには、びっくりさせられた。 英語でもフランス語でもいいから、グーグルで検索すれば一目瞭然で、無類のグーグル検索好きの日本の人が知らないのは、なんだか不思議な気がする。 欧州人が初めに日本語に気を惹かれたのは、(それこそグーグルで検索すると「音は評価されない」と出てくるが)実は「音」が先で、小津安二郎や成瀬巳喜男の映画は、欧州人は頭が不便なので字幕に頼って観なければならなかったが、「完
Home › 記事 › 日本語、日本人 日本語、日本人 By James_f on 29th January 2024 • ( 0 ) 日本語の外からやってきた者にとって日本語と日本人を分けて考えるのは難しい。 わしガキが日本にいた頃なら、日本の人たちは「当たり前のことではないか」と言っただろうし、いまなら、どうだろう、半分以上の人が「そんなことはないとおもう」というだろうか。 アメリカを旅していると、おもしろい経験をする。 例えば、きみはニューヨークのマンハッタンにいて、自虐なので真に受けてもらっては困るが、ロンドンよりも不味い飯にうんざりしている。 マンハッタンは、よくよく食べ物がおいしくない町で、ピザやファラフェル、スペアリブのようなものは旨いが、偏見を明らかにして述べると、食べ物の味に、なにがなし、魂が不足している。 どうするか。 スペイン語を話せばいいんです。 8年くらい前に店を
久々に日本のテレビを見ると、ふわふわした謎の言葉で溢れていてちょっと違和感を感じます。 「思ってもいないことを書いたり言ったりすること」を日本ではポエムというみたいなんですね。新しい言葉です。 ポエム【poem】 の解説 1 1編の詩。韻文作品。 2 詩的な文章。詩的だが中身のない文章・発言を揶揄 (やゆ) していうこともある。 goo辞書より以下は、2014年の東洋経済オンラインの記事です。 日本中がポエムであふれている。 「夢」「勇気」「仲間」「絆」「寄り添う」「イノベーション」──。 何かを語っているようで何も語っていない抽象的な言葉が、政治やビジネス、ネット、J-POP界隈に蔓延している。 世の中はいつからポエム化し、人々はポエムに何を求めているのか?
オンラインサロン+英語喉完全マスターオンラインコース https://nippondream.mykajabi.com/ めいろまさんといえば、ツイッター界で人気があり、イギリスからの情報を辛口で発信されているかたです。英語教育に関しても発信されることがあり、日本の現在、将来を心配しての発言、たまに、炎上スタイルの発言もあります。 本日はめいろまさんの英語を評価してみました。特に、めいろまさんの英語の良いところ、学ぶことができる点に注目をしました。息遣いであるとか、音声を息とともに切らないようにして出すこと、など、とても良い点が見られますので、紹介します。 弱点としては、実は、これ、正直なところ、めいろまさんをわざわざ出して言うことではなくて、日本人としては、難しい、名詞の単数形、複数形の区別について、解説しました。有名人の英語を評価する、、と言わないと、私の動画は拡散しにくいので、
Join our Discord community to exchange with other language learners! https://discord.gg/GRC5AanuhP 00:00 Intro 01:00 Historical interactions 05:13 Similarities 06:56 Pronunciation 09:31 Reading 11:12 Writing 14:18 Grammar If you are interested in Chinese-related content, you can check out the following videos: How to learn Mandarin Chinese? 0-fluency (Resources, Methods and Study Plans) http
今日は思考の途中経過です。 日本はなんというか、不思議なところです。 中にいたときには気づきませんが、外から見ると、まるで、絶海の孤島にあるみたいです。 最近、「なぜ日本はこんなにも孤立しているのだろう」と思うようになりました。 Eスポーツでも人気のある音楽や動画でも、「日本以外の国」では傾向が似ているのに、日本だけが、だいぶ他国と違います。 最近では、「言語を共有していないから」じゃないかなと思っています。 言語を共有する世界があるマレーシアにいて気づいたのは、マレーシアは日本ほど、孤立してないということです。 パンデミック中、マレーシアはシンガポールと医療などの情報を共有し、共同で歩むことを決めました。普段から、ASEANの仲間として歩調を合わせてますし、中国とは一帯一路のパートナーとして協力しています。 基本的に、ASEAN諸国を信頼しており、イスラムの国の1つでもあり、また大英帝国
youtubeで、「百人一首を当時の発音で朗読」という動画を見ました。奈良・飛鳥時代の上代日本語で発音されていたのですが、どうして当時の発音がわかるのでしょうか? 1. 奈良・平安時代の発音を知る方法(その一) 『古事記』と『日本書紀』によれば、漢字が日本に伝来したのは3世紀の終わり頃と推察されています。その頃の漢字の読みは、中国の三国時代、呉の国の「呉音」でした。その後、607年に遣隋使、630年に遣唐使が派遣されるようになると、長安の都の発音による「漢音」読みが奈良時代の為政者により推奨されました。遣唐使に随伴した留学生は「長安音」を持ち帰りましたし、奈良の都では唐から招聘されたネイティブ話者の大学寮教授がエリート学生に発音を伝授していました。したがって、奈良時代の知識層は、漢字を「長安音」で音読みしていたと推測されるわけです。そして、当時の「漢音」読みを推察する方法が世の中に残ってい
2chの創設者ひろゆきさんの名言「それってあなたの感想ですよね」が、2022年小学生の流行語ランキング一位になりました。 親御さんからは、子どもが「それってあなたの感想ですよね」の口まねをして、いうことをきかないという声も聞かれます。たしかに、「それってあなたの感想ですよね」と言われたら、なんて返していいか分からないですよね。 何か話すときに、いちいちそんなこと言われるのも、いちいちエビデンスを用意して話すのも、どちらにしてもメンドクサイです。 ということで、「それってあなたの感想ですよね」と、どのように付き合っていけばいいのか、解説しました。 00:00 オープニング 02:10 1.「それってあなたの感想ですよね」の真意 05:22 2.反論と○○はセット 11:59 3.治安の悪い議論の特徴 16:53 今週のMVC 17:55 NGシーン 【公式LINEはじめました】
Home › 記事 › 言葉という支配者 言葉という支配者 By James_f on 22nd June 2023 • ( 0 ) ウインストン・チャーチルが日本の真珠湾奇襲の直後、初めてホワイトハウスを訪れたとき、 酒や食べ物の趣味や、チャーチルの毎日の日課についての報告と一緒に、 情報部が持って来た資料の1ページに目をとめたフランクリン・ルーズベルトは、 これは1ヶ月の酒量の間違いではないか? と何度か確かめたそうでした。 そこに書かれていたのは、毎日欠かさない、一日に飲む酒の量として、ボトル3本のワインと4、5杯から一本のブランディ、そのうえ旅行中は、ウイスキー1本を空にする、という「お酒を飲むことは悪い事」というピューリタンの認識からは、ほんとうには離れられないアメリカの大統領には、到底、信じられない量で、若い時には、決まって12本のシャンパンを最低限飲むことを日課にしていた、こ
4.近代日本における懐疑論と個人主義(続き)4.4 愛の思想について4.4.1 愛と意志まえおき 584. 前回は、「絶対」という概念を取り上げました。「絶対」は、明治期に「absolute」の訳語として新しい意味で使われるようになった漢語です。新たな語義は、「absolute」そのままに、「他と関係せず、それだけで完全で、なんの条件も課されない」というありさまをいいます(番外編2の14:552)。 585. 日本語人は明治期まで絶対という概念を必要としなかった。しかし、明治日本の憧憬の的だった西洋文明は、神 God という絶対を意識することで成り立っていた。絶対への眼差しを元来もたない日本語人が、近代化と西洋化を試みると、いったい何が起こるのか。これは、本ブログ全体にかかわる主題ですが、当面は、本居宣長を手がかりにして、絶対を知らない思考が愛(物のあわれを知ること)と認識(物の心を知
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く